Revista de poesía y otras menudas comarcas
Otras ediciones
22ª edición (2021)
Sien en Trilce
21ª edición (2017)
17ª edición (2014)
24ª edición (2011)
7ª edición (2009)
1. A modo de epígrafe.
2. Violeta Parra en Bolivia
3. Poesía en pampa
4. La Ilíada, acto 2 (Teatro del Ande)
5. Traslaciones
6. Los cámara
7. Apartados
8. Bibliografemas
2. Violeta Parra en Bolivia
3. Poesía en pampa
4. La Ilíada, acto 2 (Teatro del Ande)
5. Traslaciones
6. Los cámara
7. Apartados
8. Bibliografemas
5ª edición (2008)
1. A modo de epígrafe & Nota a la edición
2. Cartografías
3. Bolivarianzas (y otrosí)
4. Erizo de mar
5. Nota sobre traducción y destino de la filosofía en Chile
6. Corpografías, grafosexuras
7. El tayil de Pascual Koña
8. Bibliografemas
9. Contraportada Layqa phichhitanka (canción popular aymara)
2. Cartografías
3. Bolivarianzas (y otrosí)
4. Erizo de mar
5. Nota sobre traducción y destino de la filosofía en Chile
6. Corpografías, grafosexuras
7. El tayil de Pascual Koña
8. Bibliografemas
9. Contraportada Layqa phichhitanka (canción popular aymara)
4ª edición (2007)
1. Epígrafe territorial, Pasaje de Un pajarillo llamado Mané.
2. Des/Orientes:Dossier sin/con sentido a cura
3. Silencio, por favor. Dossier entre discreto y concreto a cura
4. Traducción, migración, Dossier en camino a cura
5. Escrituras en el borde, Dossier fronterizo a cura
6. Nadie en la poesía chilena, UN APÉNDICE EN MARCHANT.
7. Biobibliografemas.
2. Des/Orientes:Dossier sin/con sentido a cura
3. Silencio, por favor. Dossier entre discreto y concreto a cura
4. Traducción, migración, Dossier en camino a cura
5. Escrituras en el borde, Dossier fronterizo a cura
6. Nadie en la poesía chilena, UN APÉNDICE EN MARCHANT.
7. Biobibliografemas.
3ª edición (2007)
1. Epígrafe (Bustriazo Ortíz, en La Pampa) + Ají de lengua
2. Poemas del Ande en traducción:Elvira Espejo y Clemente Mamani
3. Callao (dossier)
4. Los poetas vivos y más vivos del Perú
5. Nicanor Parra: Me nacionalizaría boliviano, (entrevista ex-clusiva)
6. Poesía y región guaraní
7. Poesía de los valles transversales
8. Carta abierta a las amigas y amigos (chilenos/as) de lo ajeno
9. Biobibliografemas.
2. Poemas del Ande en traducción:Elvira Espejo y Clemente Mamani
3. Callao (dossier)
4. Los poetas vivos y más vivos del Perú
5. Nicanor Parra: Me nacionalizaría boliviano, (entrevista ex-clusiva)
6. Poesía y región guaraní
7. Poesía de los valles transversales
8. Carta abierta a las amigas y amigos (chilenos/as) de lo ajeno
9. Biobibliografemas.
2ª edición (2006)
1 y 2. Introducción e índice.
3. Patagonia.
4. Pez de oro.
5. Paraguayerías.
6. Warak'a.
7. Performance I.
8. Tambores.
9. Retazos porteños.
10. Mapurbe.
11. Bibliografemas.
3. Patagonia.
4. Pez de oro.
5. Paraguayerías.
6. Warak'a.
7. Performance I.
8. Tambores.
9. Retazos porteños.
10. Mapurbe.
11. Bibliografemas.
1ª edición (2006)
1. Epígrafe [pasaje de Recorrer esta distancia (1973)].
2. Entre acá + Índice.
3. Siete acordes. Muestra de poesía escrita en Bolivia en años recientes
4. Pu Mañkelef, Pülal che / Los Mañkelef de Pülal
5. Dossier Querencias, autorías varías.
6. Atau wallpaj p’uchukakuyninpa wankan / Cantar del fin de Atahualpa (pasajes)
7. Porosas fronteras (poesía en verso y prosa, y prosa en prosa), variapintas firmas.
8. Otros pasajes (morosas prosas).
9. Bibliografemas.
10. Un puerto a Bolivia, Vicente Huidobro [1938].
2. Entre acá + Índice.
3. Siete acordes. Muestra de poesía escrita en Bolivia en años recientes
4. Pu Mañkelef, Pülal che / Los Mañkelef de Pülal
5. Dossier Querencias, autorías varías.
6. Atau wallpaj p’uchukakuyninpa wankan / Cantar del fin de Atahualpa (pasajes)
7. Porosas fronteras (poesía en verso y prosa, y prosa en prosa), variapintas firmas.
8. Otros pasajes (morosas prosas).
9. Bibliografemas.
10. Un puerto a Bolivia, Vicente Huidobro [1938].
Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.